Technical terminology

One of the good things about the job I do is you can learn a lot from working on educational projects. I can now probably outclass most medical students on my knowledge of the examination procedure for the cranial nerves and I’m more than aware how to not to do a technical presentation.

Of course, at the start of the project, I’m just about as clueless as anyone about whatever it is I’m working on. Take my current project, for instance. I’m working on a series of short podcasts for dentistry students, which involves a lot of shots of torture devices medical equipment with peculiar names.

This ultimately caused trouble when naming the clips in Final Cut Pro. Not knowing what the hell most of the stuff was, I had to resort to slightly less ‘official’ names:

It got worse when I then started reading the script in order to actually complete the edit, as I found that the script made use of the more traditional names. I had to just hope that the things in the script were the things on the screen. The client viewed the videos this morning without any complaints, however, so I guess I’m in the clear. Which also means that a ‘pokey stick’ is in fact an interdental brush.

I should also mention that working on these podcasts finally taught me the correct method for brushing my teeth. I guess you’re never too late to learn.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s